\7fupdating Azerbaijani po file
authorVasif Ismailoglu MD <vasif@src.gnome.org>
Mon, 24 Dec 2001 19:32:43 +0000 (19:32 +0000)
committerVasif Ismailoglu MD <vasif@src.gnome.org>
Mon, 24 Dec 2001 19:32:43 +0000 (19:32 +0000)
\7fupdating Azerbaijani po file

po/az.po

index 1d229139f21a60824d62454eb13a0fc1fa76ed92..8becd3273238e78033c3d594402d3d712d8d63e3 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-22 15:36GMT+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-24 20:10GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,7 @@ msgstr "'%s' animasiya faylını necə yükləyəcəyimi bilmirəm"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
@@ -40,8 +39,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr ""
-"'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
+msgstr "'%s' animasiyasini yükləyə bilmədim: səbəbini bilmirəm, bəlkə xəsərli fayldır"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
 #, c-format
@@ -220,8 +218,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
 "JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
 "edilməz."
@@ -254,17 +251,16 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:750
-msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
+msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:758
 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "PNG tEXt parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:779
 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
+msgstr "PNG tEXt parçaları qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməzlər."
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
+msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
@@ -316,7 +312,7 @@ msgstr "Faylın erkən sonlanması görüldü"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr ""
+msgstr "Xam PNM formatları nümunə datası arasında dəqiq bir boşluğa ehtiyac hiss edərlər"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
@@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Sürətləndirici Qapadılması"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "Accelerator Widget"
@@ -441,7 +437,7 @@ msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi"
 
 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:102
 msgid "Horizontal alignment"
@@ -451,7 +447,7 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə"
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
 msgid "Vertical alignment"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "Şaquli səviyyələmə"
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:121
 msgid "Horizontal scale"
@@ -472,6 +468,8 @@ msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
+"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:130
 msgid "Vertical scale"
@@ -482,6 +480,8 @@ msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
 msgstr ""
+"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək "
+"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:97
 msgid "Arrow direction"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Törəmə daxili en aralığı"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:134
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr ""
+msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:142
 msgid "Child internal height padding"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:143
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:151
 msgid "Layout style"
@@ -572,6 +572,8 @@ msgid ""
 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
 "edge, start and end"
 msgstr ""
+"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, "
+"kənar, başlanğıc və sondur"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Secondary"
@@ -582,6 +584,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons."
 msgstr ""
+"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün "
+"uyğundur."
 
 #: gtk/gtkbox.c:125
 msgid "Spacing"
@@ -608,6 +612,8 @@ msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget."
 msgstr ""
+"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə "
+"malikdirsə."
 
 #: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
 msgid "Use underline"
@@ -624,8 +630,7 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Depo işlət"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
@@ -659,8 +664,7 @@ msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:286
@@ -668,8 +672,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
@@ -765,9 +768,8 @@ msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr "Render ediləcək piksbuf."
+msgstr "Açıcının açılacağı piksbuf."
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
@@ -909,10 +911,8 @@ msgid "Rise"
 msgstr "Yüksəlmə"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Strikethrough"
@@ -1261,8 +1261,7 @@ msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:149
@@ -1398,8 +1397,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçki Sahəsi"
 
 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:455
@@ -1545,8 +1543,7 @@ msgstr "Fayl Adını Dəyişdir"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1237
 #, c-format
-msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "\"%s\" cərgəsi adı fayl adları üçün icazə verilməyən simvol daxil edir"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1239
@@ -2074,8 +2071,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "X səkməsi"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmisc.c:127
@@ -2083,8 +2079,7 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "Y səkməsi"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:327
@@ -2193,8 +2188,7 @@ msgid "Position"
 msgstr "Yer"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:121
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:129
@@ -2233,8 +2227,7 @@ msgid "Expand"
 msgstr "Genişlət"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:122
@@ -2506,8 +2499,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
@@ -2515,8 +2507,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:147
@@ -2605,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:242
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Hilə"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid ""
@@ -2631,11 +2622,10 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Güncəlləmə Siyasəti"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:267
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:275
@@ -2688,7 +2678,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-Rom"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_Clear"
@@ -2780,7 +2770,7 @@ msgstr "_Əyik"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "_Atla"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "_Center"
@@ -2872,11 +2862,11 @@ msgstr "YazıTipi"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Yüksələn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Alçalan"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Spell Check"
@@ -2973,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Şaquli Yayılma"
 
 #: gtk/gtktext.c:613
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
@@ -2981,7 +2971,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktext.c:620
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Sətir Qırma"
 
 #: gtk/gtktext.c:621
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
@@ -3104,8 +3094,7 @@ msgid "Wrap mode"
 msgstr "Qırma modu"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605
@@ -3265,9 +3254,8 @@ msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə"
 
 #: gtk/gtktextview.c:5773
-#, fuzzy
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "Giriş Metodları"
+msgstr "Giriş _Metodları"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
@@ -3300,19 +3288,19 @@ msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:233
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:234
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:242
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:243
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:252
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
@@ -3328,23 +3316,22 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:269
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Düymə relyefi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:270
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:278
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:284
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Vasitə çubuğu tərzi"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:291
@@ -3353,11 +3340,11 @@ msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:292
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:498
 msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
+msgstr "AğacGörünüşü Modeli"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:499
 msgid "The model for the tree view"
@@ -3365,11 +3352,11 @@ msgstr "Ağac görünüşü modeli"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:507
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:515
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427
 msgid "Visible"
@@ -3377,7 +3364,7 @@ msgstr "Görünən"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:523
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:530
 msgid "Headers Clickable"
@@ -3389,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:538
 msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Açıcı Sütunu"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:539
 msgid "Set the column for the expander column"
@@ -3429,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:584
 msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Açıcı Böyüklüyü"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:585
 msgid "Size of the expander arrow."
@@ -3723,30 +3710,27 @@ msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus uzunluğu"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1061
-#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
+msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus sətiri tire naxışı"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1068
-#, fuzzy
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
+msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı."
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Focus padding"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus aralanması"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:1074
-#, fuzzy
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatoru göstərilməsi."
+msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə."
 
 #: gtk/gtkwindow.c:359
 msgid "Window Type"
@@ -3812,8 +3796,7 @@ msgid "Default Width"
 msgstr "Əsas En"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:420
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:429
@@ -3821,8 +3804,7 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "Əsas Hündürlük"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:430
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwindow.c:439
@@ -3881,5 +3863,3 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Giriş Metodu "
 
-#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file"
-#~ msgstr "PNG faylını qeyd etmək üçün yaddaş ayrıla bilmir"